Las emociones son un aspecto fundamental de la comunicación humana, y aprender a expresarlas eficazmente en inglés es esencial para lograr interacciones claras y significativas. Es por eso que hoy aprenderemos cómo expresar emociones en inglés. Tanto si te sientes feliz, triste, sorprendido o frustrado, estas expresiones te ayudarán a transmitir tus sentimientos con precisión a los demás.
Las emociones en inglés
Antes de empezar aprendamos como llamar las diferentes emociones en inglés.
- Happiness: Felicidad
- Sadness: Tristeza
- Surprise: Sorpresa
- Frustration: Frustración
- Excitement: Emoción
- Fear: Miedo
- Anger: Ira
- Confusion: Confusión
- Relief: Alivio
- Disappointment: Decepción
Expresiones de felicidad
- I’m over the moon! – Literal: Estoy en la luna.
- I’m on cloud nine! – Literal: Estoy en la nube nueve.
- I’m thrilled to bits! – Literal: Estoy emocionado/a a pedazos.
- I’m in high spirits. – Literal: Estoy con los ánimos elevados.
- I’m walking on air. – Literal: Estoy caminando en el aire.
Ejemplo: After receiving the good news, Maria was over the moon with joy.
Tras recibir la buena noticia, María se alegró muchísimo.
Expresiones de tristeza
- I’m feeling down. – Literal: Me siento abatido/a.
- I’m feeling really low. – Literal: Me siento infeliz.
- I’m feeling blue. – Literal: Me siento azul.
- I’m not myself today. – Literal: No soy yo mismo/a el día de hoy.
- I’m going through a rough patch. – Literal: Estoy pasando por un momento difícil.
Ejemplo: After a long week, Mark was feeling a bit under the weather.
Después de una larga semana, Mark se sentía un poco indispuesto.
Expresiones de sorpresa
- I’m taken aback! – Literal: Esoy sorprendido.
- I’m in shock! – Literal: Estoy en shock.
- I can’t believe my eyes/ears! – Literal: No puedo creerle a mis ojos/oídos.
- I’m floored! – Literal: Estoy en shock.
- I’m gobsmacked! – Literal: Estoy tan sorprendido que me quedé sin habla.
Ejemplo: When she saw the surprise party, Sarah was taken aback.
Cuando vio la fiesta sorpresa, Sarah se quedó sorprendida.
Expresiones de frustración
- I’m at my wit’s end. – Literal: Estoy al límite de mi ingenio.
- I’m fed up! – Literal: Estoy harto/a.
- I’m pulling my hair out. – Literal: Me estoy arrancando el cabello.
- I’m banging my head against the wall. – Literal: Estoy golpéandome la cabeza contra una pared.
- I’m seeing red. – Literal: Estoy que veo rojo.
Ejemplo: After dealing with technical issues all morning, Alex was pulling his hair out in frustration.
Después de lidiar con problemas técnicos toda la mañana, Alex se tiraba de los pelos por la frustración.
Expresiones de emoción
- I’m pumped! – Literal: Estoy emocionado/a.
- I’m stoked! – Literal: Estoy emocionado/a.
- I’m thrilled! – Literal: Estoy extremadamente feliz.
- I’m bursting with excitement! – Literal: Estoy que reviento de emoción.
- I’m beside myself with joy! – Literal: Estoy fuera de mí de la alegría.
Ejemplo: Emily was bursting with excitement before her trip to Disneyland.
Emily estaba rebosante de emoción antes de su viaje a Disneylandia.
Expresiones de miedo
- I’m scared stiff! – Literal: Estoy muy asustado/a.
- I’m trembling with fear. – Literal: Estoy temblando de miedo.
- I’m on edge. – Literal: Estoy al límite.
- I’m feeling uneasy. – Literal: Me siento un poco incómodo/a.
- I’m having butterflies in my stomach. – Literal: Tengo mariposas en mi estómago.
Ejemplo: Before her first public speaking event, Laura was on edge.
Antes de su primer acto de oratoria, Laura estaba nerviosa.
Expresiones de ira
- I’m furious! – Literal: Estoy furioso.
- I’m steaming mad! – Literal: Estoy humeante de locura.
- I’m boiling mad! – Literal: Estoy hirviendo de locura.
- I’m fuming! – Literal: Estoy que echo humo.
- I’m at the end of my rope. – Literal: Estoy al final de mi cuerda.
Ejemplo: After the rude customer interaction, Daniel was fuming with anger.
Tras la grosera interacción con el cliente, Daniel echaba humo de rabia.
Expresiones de confusión
- I’m at a loss. – Literal: Estoy perdido/a.
- I’m scratching my head. – Literal: Me estoy rascando la cabeza.
- I’m in the dark. – Literal: Estoy en la oscuridad.
- I’m completely baffled. – Literal: Estoy completamente desconcertado/a.
- I’m not getting it. – Literal: No lo entiendo.
Ejemplo: Despite reading the complex instructions, Lisa was scratching her head in confusion.
A pesar de leer las complejas instrucciones, Lisa se rascaba la cabeza confundida.
Expresiones de alivio
- I’m relieved. – Literal: Estoy aliviado/a.
- I’m breathing a sigh of relief. – Literal: Respiro aliviado/a.
- I’m off the hook. – Literal: Estoy fuera del gancho.
- I’m in the clear. – Literal: Estoy en lo claro.
- I can finally relax. – Literal: Finalmente puedo relajarme.
Ejemplo: After submitting the project on time, John breathed a sigh of relief.
Tras presentar el proyecto a tiempo, John respiró aliviado.
Expresiones de decepción
- I’m let down. – Literal: Me han defraudado.
- I’m feeling bummed. – Literal: Me siento desanimado/a.
- I’m gutted. – Literal: Estoy destripado/a.
- I’m disappointed to say the least. – Literal: Estoy decepcionado/a, por no decir otra cosa.
- I had my hopes up. – Literal: Tenía mis esperanzas puestas.
Ejemplo: When she didn’t get the promotion, Julia felt let down.
Cuando no consiguió el ascenso, Julia se sintió defraudada.
Conclusión
Dominar el arte de expresar emociones en inglés mejorará tus habilidades comunicativas y te permitirá conectar a un nivel más profundo con los demás. Utilizar estas expresiones para transmitir tus sentimientos te ayudará a desenvolverte en diversas situaciones sociales, compartir experiencias y entablar relaciones significativas. Recuerda que el contexto es clave, así que presta atención a la situación y a las personas con las que te comunicas para utilizar estas expresiones con eficacia.